# Copyright (C) 2016 - 2019 Easy Appointments # This file is distributed under the same license as the Easy Appointments package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyAppointments 2.8.0\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 15:23+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: tests\n" #: src/admin.php:319 src/admin.php:320 src/templates/appointments.tpl.php:6 msgid "Appointments" msgstr "ご予約" #: src/admin.php:329 src/admin.php:330 msgid "Settings" msgstr "設定" #: src/admin.php:339 msgid "Overview" msgstr "概要" #: src/admin.php:340 msgid "Reports" msgstr "レポート" #: src/ajax.php:253 msgid "Slot is taken" msgstr "予約の単位(分)" #: src/ajax.php:284 msgid "Something went wrong! Please try again." msgstr "何かがうまくいきませんでした! もう一度やり直してください" #: src/ajax.php:745 msgid "Invalid email address!" msgstr "無効" #: src/ajax.php:749 msgid "Only admin user can test mail!" msgstr "管理ユーザーのみがメールをテストできます!" #: src/ajax.php:772 msgid "Request completed, please check email." msgstr "リクエストが完了しました。メールを確認してください" #: src/ajax.php:1179 msgid "Invalid captcha!" msgstr "無効" #: src/frontend.php:221 src/frontend.php:471 msgid "Please select another day" msgstr "ご予約日を選択" #: src/frontend.php:222 src/frontend.php:484 #: src/templates/appointments.tpl.php:80 src/templates/appointments.tpl.php:98 msgid "Date & time" msgstr "日付時刻" #: src/frontend.php:223 src/frontend.php:487 src/templates/admin.tpl.php:155 #: src/templates/appointments.tpl.php:99 src/templates/appointments.tpl.php:229 #: src/templates/mail.notification.tpl.php:46 msgid "Price" msgstr "価格" #: src/frontend.php:230 src/frontend.php:492 msgid "Form validation code expired. Please refresh page in order to continue." msgstr "" "フォーム検証コードの有効期限が切れました。 続行するには、ページを更新してくだ" "さい" #: src/frontend.php:231 src/frontend.php:493 msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "内部エラー。 後でもう一度やり直してください" #: src/frontend.php:232 src/frontend.php:494 msgid "Unable to make ajax request. Please try again later." msgstr "Ajaxリクエストを作成できません。 後でもう一度やり直してください" #: src/frontend.php:299 src/frontend.php:472 msgid "Personal information" msgstr "個人情報" #: src/frontend.php:300 src/frontend.php:477 msgid "Fields with * are required" msgstr "*が付いたフィールドは必須です" #: src/frontend.php:304 src/frontend.php:483 msgid "Booking overview" msgstr "ご予約" #: src/frontend.php:309 src/frontend.php:488 msgid "I agree with terms and conditions" msgstr "利用規約" #: src/frontend.php:312 src/frontend.php:489 msgid "You must agree with terms and conditions" msgstr "利用規約に同意する必要があります" #: src/frontend.php:332 src/frontend.php:485 msgid "Submit" msgstr "内容を送信する" #: src/frontend.php:333 src/frontend.php:486 src/templates/admin.tpl.php:115 #: src/templates/admin.tpl.php:202 src/templates/admin.tpl.php:281 #: src/templates/admin.tpl.php:480 src/templates/appointments.tpl.php:241 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: src/frontend.php:378 src/frontend.php:383 src/frontend.php:388 #: src/frontend.php:404 src/frontend.php:473 msgid "This field is required." msgstr "このフィールドは必須です" #: src/frontend.php:379 src/frontend.php:384 src/frontend.php:474 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" #: src/frontend.php:475 msgid "Please enter at least 3 characters." msgstr "少なくとも{0}文字を入力してください" #: src/frontend.php:476 msgid "Please enter at least 3 digits." msgstr "数字のみを入力してください。" #: src/frontend.php:478 src/metafields.php:30 src/templates/admin.tpl.php:241 #: src/templates/admin.tpl.php:971 msgid "Email" msgstr "E メール" #: src/frontend.php:479 src/install.php:799 src/templates/admin.tpl.php:80 #: src/templates/admin.tpl.php:150 src/templates/admin.tpl.php:239 msgid "Name" msgstr "名前" #: src/frontend.php:480 src/install.php:800 src/metafields.php:29 #: src/templates/admin.tpl.php:242 src/templates/admin.tpl.php:970 msgid "Phone" msgstr "電話" #: src/frontend.php:481 msgid "Comment" msgstr "評価とコメントを設定してください" #: src/frontend.php:482 msgid "Please check your appointment details below and confirm:" msgstr "以下の予約の詳細を確認し、確認してください" #: src/frontend.php:490 msgid "You can't select this time slot!'" msgstr "こちらのお時間でのご予約はお受けできません!" #: src/install.php:798 msgid "EMail" msgstr "E メール" #: src/install.php:801 src/templates/admin.tpl.php:240 msgid "Description" msgstr "備考欄" #: src/logic.php:255 msgid "" "Daily limit of booking request has been reached. Please contact us by email!" msgstr "予約リクエストの1日の制限に達しました。 メールでご連絡ください!" #: src/logic.php:373 msgid "pending" msgstr "保留中" #: src/logic.php:374 msgid "reservation" msgstr "予約" #: src/logic.php:375 msgid "abandoned" msgstr "放棄された" #: src/logic.php:376 msgid "canceled" msgstr "キャンセル" #: src/logic.php:377 msgid "confirmed" msgstr "完了" #: src/mail.php:174 msgid "No appointment." msgstr "予約する" #: src/mail.php:180 msgid "Invalid token." msgstr "無効" #: src/mail.php:199 msgid "Appointment is already confirmed!" msgstr "予約は確定しました!" #: src/mail.php:204 msgid "Appointment can't be confirmed!" msgstr "予約が確認できません!" #: src/mail.php:222 msgid "Appointment has been confirmed." msgstr "予定が確定されました" #: src/mail.php:230 msgid "Appointment is already cancelled!" msgstr "予約はすでにキャンセルされています!" #: src/mail.php:235 msgid "Appointment can't be cancelled!" msgstr "予約はキャンセルできません!" #: src/mail.php:253 msgid "Appointment can't be cancelled" msgstr "予約はキャンセルできません" #: src/mail.php:259 msgid "Appointment has been cancelled" msgstr "予約がキャンセルされました" #: src/mail.php:274 msgid "Appointment link action" msgstr "予定リンクアクション" #: src/mail.php:456 msgid "Cancel appointment" msgstr "予約をキャンセル" #: src/mail.php:457 msgid "Confirm appointment" msgstr "予約を確認" #: src/metafields.php:26 src/templates/admin.tpl.php:967 msgid "Input" msgstr "入力フォーム" #: src/metafields.php:27 src/templates/admin.tpl.php:968 msgid "Select" msgstr "選択フォーム" #: src/metafields.php:28 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: src/shortcodes/fullcalendar.php:220 src/templates/appointments.tpl.php:42 #: src/templates/appointments.tpl.php:99 #: src/templates/mail.notification.tpl.php:14 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: src/templates/admin.tpl.php:10 src/templates/admin.tpl.php:490 msgid "Locations" msgstr "席のタイプ" #: src/templates/admin.tpl.php:16 src/templates/admin.tpl.php:498 msgid "Services" msgstr "サービス" #: src/templates/admin.tpl.php:22 src/templates/admin.tpl.php:506 msgid "Workers" msgstr "店舗" #: src/templates/admin.tpl.php:28 msgid "Connections" msgstr "シフト" #: src/templates/admin.tpl.php:34 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: src/templates/admin.tpl.php:40 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: src/templates/admin.tpl.php:54 msgid "Add New Location" msgstr "新しい席タイプを追加" #: src/templates/admin.tpl.php:58 src/templates/admin.tpl.php:128 #: src/templates/admin.tpl.php:216 src/templates/admin.tpl.php:299 #: src/templates/appointments.tpl.php:74 src/templates/report.tpl.php:62 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: src/templates/admin.tpl.php:61 msgid "Sort Locations By" msgstr "場所を並べ替える" #: src/templates/admin.tpl.php:68 src/templates/admin.tpl.php:138 #: src/templates/admin.tpl.php:227 src/templates/appointments.tpl.php:83 msgid "Order by" msgstr "注文する" #: src/templates/admin.tpl.php:81 msgid "Address" msgstr "住所" #: src/templates/admin.tpl.php:82 src/templates/admin.tpl.php:306 #: src/templates/admin.tpl.php:398 src/templates/admin.tpl.php:884 #: src/templates/appointments.tpl.php:11 src/templates/appointments.tpl.php:95 #: src/templates/appointments.tpl.php:154 #: src/templates/mail.notification.tpl.php:18 src/templates/report.tpl.php:35 msgid "Location" msgstr "ロケーション" #: src/templates/admin.tpl.php:83 src/templates/admin.tpl.php:156 #: src/templates/admin.tpl.php:243 src/templates/admin.tpl.php:316 msgid "Actions" msgstr "アクション" #: src/templates/admin.tpl.php:103 src/templates/admin.tpl.php:187 #: src/templates/admin.tpl.php:268 src/templates/admin.tpl.php:388 #: src/templates/appointments.tpl.php:141 msgid "Edit" msgstr "編集" #: src/templates/admin.tpl.php:104 src/templates/admin.tpl.php:188 #: src/templates/admin.tpl.php:269 src/templates/admin.tpl.php:389 #: src/templates/appointments.tpl.php:142 msgid "Delete" msgstr "削除する" #: src/templates/admin.tpl.php:114 src/templates/admin.tpl.php:201 #: src/templates/admin.tpl.php:280 src/templates/admin.tpl.php:479 #: src/templates/admin.tpl.php:625 src/templates/appointments.tpl.php:240 msgid "Save" msgstr "セーブ" #: src/templates/admin.tpl.php:124 msgid "Add New Service" msgstr "新しいサービスを追加" #: src/templates/admin.tpl.php:131 msgid "Sort Services By" msgstr "サービス" #: src/templates/admin.tpl.php:151 msgid "Duration (in minutes)" msgstr "席の確保時間" #: src/templates/admin.tpl.php:152 msgid "Slot step (in minutes)" msgstr "予約の間隔" #: src/templates/admin.tpl.php:153 msgid "Block before (in minutes)" msgstr "ブロック前(分)" #: src/templates/admin.tpl.php:154 msgid "Block after (in minutes)" msgstr "ブロック後(分)" #: src/templates/admin.tpl.php:212 msgid "Add New Worker" msgstr "新しい店舗を追加" #: src/templates/admin.tpl.php:219 msgid "Sort Workers By" msgstr "労働者を並べ替える" #: src/templates/admin.tpl.php:291 msgid "Add New Connection" msgstr "新しいシフトを追加" #: src/templates/admin.tpl.php:295 msgid "Bulk Add New Connections" msgstr "新しいシフトの一括追加" #: src/templates/admin.tpl.php:307 src/templates/admin.tpl.php:409 #: src/templates/admin.tpl.php:879 src/templates/admin.tpl.php:1078 #: src/templates/appointments.tpl.php:20 src/templates/appointments.tpl.php:95 #: src/templates/appointments.tpl.php:164 #: src/templates/mail.notification.tpl.php:22 src/templates/report.tpl.php:44 msgid "Service" msgstr "サービス" #: src/templates/admin.tpl.php:307 src/templates/admin.tpl.php:421 #: src/templates/admin.tpl.php:889 src/templates/appointments.tpl.php:29 #: src/templates/appointments.tpl.php:95 src/templates/appointments.tpl.php:174 #: src/templates/mail.notification.tpl.php:26 src/templates/report.tpl.php:53 msgid "Worker" msgstr "店舗" #: src/templates/admin.tpl.php:308 src/templates/admin.tpl.php:518 msgid "Days of week" msgstr "リソースの曜日" #: src/templates/admin.tpl.php:310 src/templates/appointments.tpl.php:215 msgid "Time" msgstr "時間" #: src/templates/admin.tpl.php:313 src/templates/appointments.tpl.php:213 #: src/templates/mail.notification.tpl.php:30 msgid "Date" msgstr "日付" #: src/templates/admin.tpl.php:315 msgid "Is working" msgstr "稼働" #: src/templates/admin.tpl.php:349 src/templates/admin.tpl.php:432 msgid "Number of slots" msgstr "スロット数" #: src/templates/admin.tpl.php:367 msgid "Starts at" msgstr "受付開始時間" #: src/templates/admin.tpl.php:369 msgid "ends at" msgstr "受付終了時間" #: src/templates/admin.tpl.php:373 msgid "Active from" msgstr "アクティブ" #: src/templates/admin.tpl.php:375 src/templates/admin.tpl.php:541 msgid "to" msgstr "から" #: src/templates/admin.tpl.php:381 src/templates/admin.tpl.php:470 #: src/templates/admin.tpl.php:473 src/templates/admin.tpl.php:559 #: src/templates/admin.tpl.php:562 msgid "No" msgstr "いいえ" #: src/templates/admin.tpl.php:383 src/templates/admin.tpl.php:471 #: src/templates/admin.tpl.php:474 src/templates/admin.tpl.php:560 #: src/templates/admin.tpl.php:563 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/templates/admin.tpl.php:390 src/templates/appointments.tpl.php:143 msgid "Clone" msgstr "クローン" #: src/templates/admin.tpl.php:456 src/templates/mail.notification.tpl.php:34 msgid "Start" msgstr "開始" #: src/templates/admin.tpl.php:458 src/templates/mail.notification.tpl.php:38 msgid "End" msgstr "終了" #: src/templates/admin.tpl.php:487 msgid "Split groups" msgstr "グループ" #: src/templates/admin.tpl.php:487 msgid "each combination will be one connection" msgstr "各組み合わせは1つのシフトになります" #: src/templates/admin.tpl.php:515 msgid "Shared values" msgstr "オンライン予約の週次レポート" #: src/templates/admin.tpl.php:515 msgid "same for each combination" msgstr "同じカテゴリーに属する" #: src/templates/admin.tpl.php:536 msgid "Time from" msgstr "から" #: src/templates/admin.tpl.php:548 msgid "Active from date" msgstr "開始日" #: src/templates/admin.tpl.php:552 msgid "to date" msgstr "ご予約日" #: src/templates/admin.tpl.php:556 msgid "Is Working" msgstr "稼働" #: src/templates/admin.tpl.php:597 msgid "General" msgstr "全般の設定" #: src/templates/admin.tpl.php:600 msgid "Mail Notifications" msgstr "メール通知" #: src/templates/admin.tpl.php:603 msgid "Labels" msgstr "予約項目ラベル" #: src/templates/admin.tpl.php:606 msgid "Date & Time" msgstr "日付時刻" #: src/templates/admin.tpl.php:609 msgid "Custom Form Fields" msgstr "カスタムフォームフィールド" #: src/templates/admin.tpl.php:612 msgid "Google reCAPTCHA v2" msgstr "" #: src/templates/admin.tpl.php:615 msgid "Form Style & Redirect" msgstr "フォームのスタイルとリダイレクト" #: src/templates/admin.tpl.php:618 msgid "GDPR" msgstr "" #: src/templates/admin.tpl.php:621 msgid "Money Format" msgstr "マネー表示形式" #: src/templates/admin.tpl.php:634 msgid "Multiple work" msgstr "セッションごとに複数の顧客" #: src/templates/admin.tpl.php:636 msgid "" "Mark this option if you want to calculate free worker slots only by current " "service and location. If it's not marked system will check if worker is " "working on any location and service at current time." msgstr "" "現在のサービスと場所のみで空きワーカースロットを計算する場合は、このオプショ" "ンをマークします。 マークされていない場合、システムは現在の場所とサービスで作" "業者が作業しているかどうかを確認します" #: src/templates/admin.tpl.php:646 msgid "Compatibility mode" msgstr "リソースのセカンダリ表示モード" #: src/templates/admin.tpl.php:648 msgid "" "If you can't EDIT or DELETE conecntion or any other settings, you should " "mark this option. NOTE: After saving this options you must refresh page!" msgstr "" "接続またはその他の設定を編集または削除できない場合は、このオプションをマーク" "する必要があります。 注:このオプションを保存したら、ページを更新する必要があ" "ります!" #: src/templates/admin.tpl.php:659 msgid "Max number of appointments" msgstr "許可された予定の数を超えました" #: src/templates/admin.tpl.php:661 msgid "" "Number of appointments that one visitor can make reservation before limit " "alert is shown. Appointments are counted during one day." msgstr "" "制限アラートが表示される前に1人の訪問者が予約できる予約の数。 予定は1日中にカ" "ウントされます" #: src/templates/admin.tpl.php:669 msgid "Auto reservation" msgstr "自動予約" #: src/templates/admin.tpl.php:671 msgid "Make reservation at moment user select date and time!" msgstr "ユーザーが日時を選択した瞬間に予約" #: src/templates/admin.tpl.php:681 msgid "Turn nonce off" msgstr "ノンスをオフにする" #: src/templates/admin.tpl.php:683 msgid "" "if you have issues with validation code that is expired in form you can turn " "off nonce but you are doing that on your own risk." msgstr "" "フォームで有効期限が切れている検証コードに問題がある場合は、ノンスをオフにす" "ることができますが、それは自分の責任で行っています" #: src/templates/admin.tpl.php:693 msgid "Default status" msgstr "デフォルト状態" #: src/templates/admin.tpl.php:695 msgid "Default status of Appointment made by visitor." msgstr "訪問者によって作成された予定のデフォルトのステータス" #: src/templates/admin.tpl.php:710 msgid "Allow public access to FullCalendar shortcode" msgstr "FullCalendarショートコードへのパブリックアクセスを許可する" #: src/templates/admin.tpl.php:712 msgid "" "By default only logged in users can see data in FullCalendar. Mark this " "option if you want to allow public access for all." msgstr "" "デフォルトでは、ログインしているユーザーのみがFullCalendarでデータを表示でき" "ます。すべての人に公開アクセスを許可する場合は、このオプションをマークしま" "す。" #: src/templates/admin.tpl.php:723 msgid "Compress shortcode output (removes new lines from templates)." msgstr "" "ショートコード出力を圧縮します(テンプレートから新しい行を削除します)。" #: src/templates/admin.tpl.php:725 msgid "" "WordPress can add auto paragraph html element for each line break. This " "option prevents WP from doing that on EA shortcode." msgstr "" "WordPressは、改行ごとに自動段落html要素を追加できます。このオプションは、WPが" "EAショートコードでそれを行うのを防ぎます。" #: src/templates/admin.tpl.php:742 msgid "Notifications" msgstr "お知らせ" #: src/templates/admin.tpl.php:744 msgid "" "You can use this tags inside email content. Just place for example #id# " "inside mail template and that value will be replaced with value." msgstr "" "このタグは、メールコンテンツ内で使用できます。 たとえば、メールテンプレート内" "に#id#を配置すると、その値が値に置き換えられます" #: src/templates/admin.tpl.php:752 msgid "Pending" msgstr "保留中" #: src/templates/admin.tpl.php:754 msgid "Reservation" msgstr "予約" #: src/templates/admin.tpl.php:756 msgid "Canceled" msgstr "キャンセル" #: src/templates/admin.tpl.php:758 msgid "Confirmed" msgstr "完了" #: src/templates/admin.tpl.php:760 msgid "Admin" msgstr "管理者" #: src/templates/admin.tpl.php:793 msgid "Available tags" msgstr "左が利用可能" #: src/templates/admin.tpl.php:797 msgid "Two step action links in email" msgstr "メールの2つのステップのアクションリンク" #: src/templates/admin.tpl.php:799 msgid "" "Sometimes Mail servers can open links from email for inspection. That will " "trigger actions such as #link_confirm#, #link_cancel#. Mark this option if " "you want to have additional prompt for user action via links." msgstr "" "メールサーバーは、検査のために電子メールからリンクを開くことができます。これ" "により、#link_confirm#、#link_cancel#などのアクションがトリガーされます。" "リンクを介したユーザーアクションの追加プロンプトを表示する場合は、このオプ" "ションをマークします。" #: src/templates/admin.tpl.php:809 msgid "Pending notification emails" msgstr "保留中の通知メール" #: src/templates/admin.tpl.php:811 msgid "" "Enter email adress that will receive new reservation notification. Separate " "multiple emails with , (comma)" msgstr "" "新しい予約通知を受け取るメールアドレスを入力してください。 複数のメールを," "(コンマ)で区切ります" #: src/templates/admin.tpl.php:819 msgid "Admin notification subject" msgstr "管理者通知件名" #: src/templates/admin.tpl.php:821 src/templates/admin.tpl.php:831 msgid "You can use any tag that is available as in custom email notifications." msgstr "カスタム電子メール通知のように利用可能な任意のタグを使用できます" #: src/templates/admin.tpl.php:829 msgid "Visitor notification subject" msgstr "メールの件名" #: src/templates/admin.tpl.php:839 msgid "Send email to worker" msgstr "スタッフにメールを送信する" #: src/templates/admin.tpl.php:841 msgid "" "Mark this option if you want to employee receive admin email after filing " "the form." msgstr "" "フォームの提出後に管理者のメールを従業員に送信する場合は、このオプションを" "マークします" #: src/templates/admin.tpl.php:852 msgid "Send email to user" msgstr "お客様に電子メールを送る" #: src/templates/admin.tpl.php:854 msgid "" "Mark this option if you want to user receive email after filing the form." msgstr "" "ユーザーがフォームを提出した後に電子メールを受信するようにする場合は、このオ" "プションをマークします" #: src/templates/admin.tpl.php:864 msgid "Send from" msgstr "送信元" #: src/templates/admin.tpl.php:866 msgid "" "Send from email adress (Example: Name <name@domain.com>). Leave blank " "to use default address." msgstr "" "メールアドレスから送信デフォルトのアドレスを使用するには、空白のままにします " "(Example: Name <name@domain.com>)" #: src/templates/admin.tpl.php:895 msgid "Done message" msgstr "完了メッセージ" #: src/templates/admin.tpl.php:897 msgid "Message that user receive after completing appointment" msgstr "ユーザーが予約完了後に受け取るメッセージ" #: src/templates/admin.tpl.php:911 msgid "Time format" msgstr "時間形式" #: src/templates/admin.tpl.php:913 msgid "" "Notice : date/time formating for email notification are done by Settings > " "General." msgstr "" "注意:電子メール通知の日付/時刻のフォーマットは、[設定]> [全般]で行います" #: src/templates/admin.tpl.php:927 msgid "Calendar localization" msgstr "カレンダー" #: src/templates/admin.tpl.php:943 msgid "Block time" msgstr "ブロック時間" #: src/templates/admin.tpl.php:945 msgid "" "(in minutes). Prevent visitor from making an appointment if there are less " "minutes than this." msgstr "" "(分単位)。 これよりも短い時間がある場合、訪問者が予約するのを防ぎます" #: src/templates/admin.tpl.php:969 msgid "Textarea" msgstr "テキストエリア" #: src/templates/admin.tpl.php:974 msgid "Add" msgstr "追加" #: src/templates/admin.tpl.php:980 msgid "" "* To use using the email notification for user there must be field named " "\"email\" or \"e-mail\" or field with type \"email\"" msgstr "" "*ユーザーの電子メール通知を使用するには、「email」または「e-mail」という名前" "のフィールド、または「email」タイプのフィールドが必要です" #: src/templates/admin.tpl.php:989 msgid "Site key" msgstr "秘密鍵" #: src/templates/admin.tpl.php:995 msgid "* Google reCAPTCHA key can be generated via" msgstr "* Google reCAPTCHAキーは次の方法で生成できます" #: src/templates/admin.tpl.php:999 msgid "Secret key" msgstr "秘密鍵" #: src/templates/admin.tpl.php:1005 msgid "" "* If you want to use Captcha you must have auto reservation option turned " "off. If you don't want to use Captcha just leave fields empty." msgstr "" "* Captchaを使用する場合は、自動予約オプションをオフにする必要があります。 " "Captchaを使用したくない場合は、フィールドを空のままにします" #: src/templates/admin.tpl.php:1015 msgid "Custom style" msgstr "カスタムスタイル" #: src/templates/admin.tpl.php:1017 msgid "" "Place here custom css styles. This will be included in both standard and " "bootstrap widget." msgstr "" "ここにカスタムCSSスタイルを配置します。 これは、標準ウィジェットとブートスト" "ラップウィジェットの両方に含まれます" #: src/templates/admin.tpl.php:1022 msgid "Turn off css files" msgstr "CSSファイルをオフにする" #: src/templates/admin.tpl.php:1031 msgid "I agree field" msgstr "\"同意する\"チェックボックスを表示" #: src/templates/admin.tpl.php:1033 msgid "" "I agree option at the end of form. If this is marked user must confirm \"I " "agree\" checkbox." msgstr "" "フォームの最後のオプションに同意します。 これがマークされている場合、ユーザー" "は「同意する」チェックボックスを確認する必要があります" #: src/templates/admin.tpl.php:1043 msgid "After cancel go to" msgstr "キャンセル後" #: src/templates/admin.tpl.php:1061 msgid "Go to page" msgstr "ページに移動" #: src/templates/admin.tpl.php:1063 msgid "" "After a visitor creates an appointment on the front-end form. Leave blank to " "turn off redirect." msgstr "" "訪問者がフロントエンドフォームで予定を作成した後。 空白のままにしてリダイレク" "トをオフにします" #: src/templates/admin.tpl.php:1072 msgid "Advance Go to" msgstr "先に進む" #: src/templates/admin.tpl.php:1074 msgid "Add custom redirect based on service." msgstr "サービスに基づいてカスタムリダイレクトを追加します" #: src/templates/admin.tpl.php:1087 msgid "Redirect to" msgstr "にリダイレクト" #: src/templates/admin.tpl.php:1090 msgid "Add advance redirect" msgstr "事前リダイレクトを追加" #: src/templates/admin.tpl.php:1104 msgid "Turn on checkbox" msgstr "チェックボックスをオンにする" #: src/templates/admin.tpl.php:1106 msgid "GDPR section checkbox." msgstr "GDPRセクションのチェックボックス" #: src/templates/admin.tpl.php:1117 msgid "Label" msgstr "ラベル" #: src/templates/admin.tpl.php:1119 msgid "Label next to checkbox." msgstr "次のページボタンラベル(テキスト)" #: src/templates/admin.tpl.php:1126 msgid "Page with GDPR content" msgstr "GDPRコンテンツを含むページ" #: src/templates/admin.tpl.php:1128 msgid "Link to page with GDPR content." msgstr "GDPRコンテンツを含むページへのリンク" #: src/templates/admin.tpl.php:1135 msgid "Error message" msgstr "エラーメッセージ" #: src/templates/admin.tpl.php:1137 msgid "Message if user don't mark the GDPR checkbox." msgstr "ユーザーがGDPRチェックボックスをマークしない場合のメッセージ" #: src/templates/admin.tpl.php:1149 msgid "Currency" msgstr "通貨" #: src/templates/admin.tpl.php:1154 msgid "Currency before price" msgstr "価格前の通貨" #: src/templates/admin.tpl.php:1162 msgid "Hide price in service select" msgstr "サービス選択で価格を非表示" #: src/templates/admin.tpl.php:1171 msgid "Hide price" msgstr "価格を隠す" #: src/templates/admin.tpl.php:1173 msgid "Hide price in whole customers form." msgstr "顧客全体のフォームで価格を非表示にします。" #: src/templates/admin.tpl.php:1258 msgid "Test Email" msgstr "テスト(ショートメールコードはメールで配信しました)" #: src/templates/admin.tpl.php:1259 msgid "" "Test if the mail service is working fine on this site by generating a test " "email that will be send to provided address." msgstr "" "指定されたアドレスに送信されるテストメールを生成して、このサイトでメールサー" "ビスが正常に機能しているかどうかをテストします" #: src/templates/admin.tpl.php:1263 src/templates/appointments.tpl.php:53 #: src/templates/report.tpl.php:95 msgid "To" msgstr "" #: src/templates/admin.tpl.php:1264 msgid "Email address" msgstr "お客様が指定したメールアドレスから" #: src/templates/admin.tpl.php:1273 msgid "Send a Test Email" msgstr "Eメールを再送信" #: src/templates/admin.tpl.php:1274 msgid "Send a Test Email (native)" msgstr "Eメールを再送信" #: src/templates/admin.tpl.php:1280 msgid "Error log" msgstr "エラーログ" #: src/templates/admin.tpl.php:1282 msgid "Loading..." msgstr "読み込み" #: src/templates/appointments.tpl.php:51 src/templates/report.tpl.php:91 msgid "From" msgstr "From" #: src/templates/appointments.tpl.php:55 msgid "Quick time filter" msgstr "フィルター" #: src/templates/appointments.tpl.php:57 msgid "Select period" msgstr "これらの特定の期間" #: src/templates/appointments.tpl.php:58 msgid "This week" msgstr "今週" #: src/templates/appointments.tpl.php:59 msgid "This month" msgstr "今月" #: src/templates/appointments.tpl.php:60 msgid "Today" msgstr "本日" #: src/templates/appointments.tpl.php:70 msgid "Add New Appointment" msgstr "予約時間の予約-アドオン" #: src/templates/appointments.tpl.php:77 msgid "Sort By" msgstr "並び替え" #: src/templates/appointments.tpl.php:79 #: src/templates/mail.notification.tpl.php:10 msgid "Id" msgstr "ID" #: src/templates/appointments.tpl.php:81 src/templates/appointments.tpl.php:99 #: src/templates/mail.notification.tpl.php:42 msgid "Created" msgstr "申込日" #: src/templates/appointments.tpl.php:96 msgid "Customer" msgstr "お客様" #: src/templates/appointments.tpl.php:97 msgid "Descrtiption" msgstr "説明" #: src/templates/appointments.tpl.php:100 msgid "Action" msgstr "アクション" #: src/templates/appointments.tpl.php:236 msgid "Send email notification :" msgstr "メール通知を送信する:" #: src/templates/mail.cancel.tpl.php:2 msgid "Do you want to Cancel appointment?" msgstr "予約をキャンセルしますか?" #: src/templates/mail.cancel.tpl.php:5 msgid "Yes, I want to Cancel appointment." msgstr "はい、予約をキャンセルします。" #: src/templates/mail.confirm.tpl.php:2 msgid "Do you want to Confirm appointment?" msgstr "予約を確認しますか?" #: src/templates/mail.confirm.tpl.php:5 msgid "Yes, I want to Confirm appointment." msgstr "はい、予約を確認したいのですが。" #: src/templates/report.tpl.php:7 msgid "Time table" msgstr "予約表" #: src/templates/report.tpl.php:8 msgid "Have Calendar overview of all bookings and free slots. " msgstr "すべての予約と無料スロットのカレンダーの概要があります" #: src/templates/report.tpl.php:12 msgid "Money" msgstr "お金" #: src/templates/report.tpl.php:17 msgid "Export" msgstr "書き出す" #: src/templates/report.tpl.php:18 msgid "Export data in Excel CSV format for selected time period." msgstr "選択した期間のデータをExcel CSV形式でエクスポートします" #: src/templates/report.tpl.php:22 msgid "Back to Reports" msgstr "戻る" #: src/templates/report.tpl.php:76 msgid "Fields" msgstr "" "アドオンを使用すると、フォームフィールドを「署名」フィールドに置き換えること" "ができます" #: src/templates/report.tpl.php:78 msgid "Click to customize columns for export" msgstr "クリックしてエクスポート用の列をカスタマイズします" #: src/templates/report.tpl.php:81 msgid "Place fields separate by , for example: id,name,email" msgstr "フィールドをで区切って配置します(例:id,name,email)" #: src/templates/report.tpl.php:83 msgid "Save settings" msgstr "設定" #: src/templates/report.tpl.php:98 msgid "Export data to CSV, can be imported to MS Excel, OpenOffice Calc... " msgstr "" "データをCSVにエクスポートし、MS Excel、OpenOffice Calcにインポートできます..." #: src/templates/report.tpl.php:99 msgid "Export data" msgstr "書き出す"